Светлана Брагарник

"Маленькие трагедии", Гоголь-центр, г. Москва

В пушкинском «Каменном госте» Донна Анна – одна, а у Кирилла Семёновича в спектакле задействованы сразу два воплощения этого персонажа: Виктория Исакова и вы. Как вам кажется, почему на кладбище, у могилы мужа, Дон Гуан встречает одну женщину, а на свидание к нему приходит совсем другая?

Потому что это две ипостаси одной и той же женщины. На свидание к нему приходит, как мне кажется, рыцарь отмщения. Я пытаюсь именно это играть. Вторая Донна Анна – это Командор, расплата Дон Гуана. Если говорить о задаче этой женщины, то ей нужно убедиться, вынудить у него признание в убийстве, чтобы не брать греха на душу. А уже потом – мстить. Она добивается его откровения: «Я – Дон Гуан», а потом утверждается в своём намерении наказать злодея.

В чём лично для вас заключается главная трагедия Дон Гуана?

Хочется красиво ответить, что Дон Гуан – свободный художник, который не знает границ. Это было бы прекрасно, но… Я считаю, что он человек греховный, нарушающий все допустимые нравственные законы. Я обязана думать так же, как мой персонаж: как Донна Анна №2. За что я его наказываю? За то, что он совершает абсолютно аморальные поступки: убивает мужа, а потом пытается овладеть его женой, безнаказанно похваляясь небесам. Это расплата за скверный образ жизни.

Есть ощущение, что каждая из «Маленьких трагедий» имеет своё индивидуальное высказывание, автономный смысл. «Каменный гость»о чём?

Понимаете, в чём беда: все актёры, занятые в спектакле, обычно не видят его целиком, со стороны. Мы не можем понять идею. Мы как артисты можем знать только мотивацию своего персонажа: чего ты добиваешься, какая твоя задача. Во что это складывается ˗ неизвестно. Во всяком случае, мне. Может быть, есть такие прозорливые артисты, которым что-то об этом известно. Мне – нет. У меня есть конкретная задача, значит, я её выполняю.

Помимо Донны Анны вы играете Мери в «Пире во время чумы». Это эпилог спектакля, где старшие артисты театра им. Гоголя погружены в антураж советского прошлого и собственные воспоминание. Каким вы  видите финал: ироничным или торжественным, романтическим? История нашей страны здесь явно десакрализована: с одной стороны – невероятная культура и всеобщие ожидания, с другой – санитары, которые могут разрушить этот праздник жизни в любой момент.

Я считаю, что эта новелла полна любви, грусти и щемящей нежности к этим людям. Мне кажется, Кирилл (Серебренников – прим. ред.) вложил туда любовь к родителям и жалость к этим потерявшимся старикам, которые тоже когда-то были молоды и прекрасны. Он пытается это показать: оперетта Оли (Ольга Науменко – прим. ред.), мой романс, обращенный к своей молодости. Мне кажется, «Пир во время чумы» – это признание в любви. Кирилл во всех спектаклях очень нежен по отношению к людям. «А наша жизнь стоит на паперти и просит о любви с протянутой рукой» — вот это про что. Такие слова у меня в романсе. А санитары — наше жесткое настоящее, которое встречается с прошлым.

Что вы думаете об этом поэтическом симбиозе: Пушкин/Хаски?

Знаете, была у нас на спектакле одна артистка замечательная. Не буду говорить кто. Вышла после спектакля вся вспухшая, зарёванная. Так вот она очень точно сказала, что Хаски – это Пушкин для подворотен. В хорошем смысле слова, не уничижительно. Это такой способ преодоления высокой патетики, из-за которой эта великая поэзия проходит мимо людей, потому что: «Я памятник себе воздвиг», ну, и так далее. А мы сбиваем пыль архаизма, приближаем поэта.

В чём для вас заключается главное достоинство «Маленьких трагедий» Кирилла Серебренникова?

В том, что спектакль заставляет выбиться из привычной колеи всех: и актёров, и зрителей. Он буквально вышибает нас из классического прочтения, которое не требует никаких усилий. Я голову себе сломала над этой второй Донной Анной. Хотя, казалось бы, небольшой кусочек, и всё написано. Но кто это существо? Зачем оно здесь? Пока я не поняла, что это две сущности одной женщины: первая – нежная, лирическая, готовая раскрыться в любви, и вторая — ей противоположная. Ты начинаешь ворошить себя, и публика, как мне кажется, делает то же самое. Они не садятся, откинувшись в креслах с мыслью: «ну, удовлетворяйте нас», а работают вместе с артистами: думают, возмущаются, рыдают или ненавидят.

Как работа с Кириллом Семёновичем изменила ваши представления о театре?

Работа артиста она и есть работа артиста: ты получаешь задание и выполняешь его. Хорошо, если понимаешь его суть. А для того, чтобы понять, нужно приложить усилия: пошевелить душой, головой. Ну и потом, Кирилл со всеми работает, если есть контакт, есть взаимопонимание. А если имеется и то, и другое, значит, нет необходимости перестраиваться. Мне кажется, ничего и не изменилось: как работала, так и работаю. Только в новых предлагаемых обстоятельствах, которые, к слову сказать, мне очень нравятся. Вот и всё.

Какой своей ролью в Гоголь-центре вы особенно гордитесь? Почему?

Я очень любила один спектакль, который уже не идёт; спектакль, сделанный по фильму Фассбиндера «Страх съедает душу». Он назывался у нас «Без страха». Это была первая моя работа, сыгранная в эпоху Кирилла. Ставил, правда, не он, а латышский режиссёр Влад Наставшев, у которого в Гоголь-центре сейчас идут ещё две постановки («Митина любовь» и «Форель разбивает лёд» — прим. ред.). Это была абсолютная ломка, совсем другая техника работы. Душераздирающий спектакль о любви московской пенсионерки, работающей уборщицей, и молодого гастарбайтера, который плохо говорит по-русски. И вот, между ними возникло огромное, сложное чувство. Со всеми его подробностями и откровениями. А так, я люблю абсолютно все свои спектакли в Гоголь-центре: и «Мученика», и «Обыкновенную историю», и «Пастернак. Сестра моя — жизнь», и «Барокко», и «Маленькие трагедии».